В тюрьме очень негативное отношение к демонстративной вежливости. Использование слов «спасибо» и «пожалуйста» воспринимается заключенными как карикатура, способ подчеркнуть свой интеллект и поставить себя выше других заключенных.
Людей, склонных к этому, быстро сажают за решетку. Сначала невежду могут предупредить один раз. Это наилучший сценарий. Если новичок будет упорно забывать и использовать запрещенное «спасибо», его быстро и строго предупредят. Наказания могут быть очень серьезными, вплоть до членовредительства. Признак принадлежности к партийной номенклатуре или интеллигенции Слово «спасибо» обычно выдает интеллигента. В советское время это мог быть и партийный работник. Обе категории являются скорее исключением, чем правилом в этой зоне. Их быстро «узнают» более опытные заключенные. В то же время большинство «заключенных» — выходцы из низших социальных слоев. Они уважительно называют себя мужчинами, а к людям более высокого социального статуса испытывают классовую ненависть. Осужденных особенно раздражает, когда мужчины хвастаются этим, и они каждый раз намеренно подчеркивают свое отличное воспитание. Остальные заключенные быстро уступают место такому наглому заключенному.
Лексикон «мусоров»
Слова «спасибо» и «пожалуйста» широко используются охранниками, сотрудниками тюрем, следователями и другими работниками системы правосудия. Заключенные считают этих людей своими идеологическими врагами. Последний факт является достаточной причиной для того, чтобы очистить их лексикон от их бандитского жаргона. Неуважительная оплата услуг Действительно, в тюрьме распространена практика оплаты «услуг», таких как табак или чай, которые считаются настоящими таинствами. Такие ценности должны быть должным образом поощрены словесно. Благодарность — это способ дать добро в ответ дающему («Я даю добро»).
Слово «спасибо» имеет и другое значение. Оно происходит от фразы «слава Богу». Такие просьбы не подходят для оплаты таких дорогих вещей, как чай и сигареты в тюрьме. Даже если вы скажете «привет», заключенный может обидеться и ответить: «Почему тебя волнует мое здоровье?» Поэтому умение поблагодарить сокамерника должным образом и уважительно (но не неблагодарно!) — это очень важное, даже необходимое качество для каждого заключенного. Согласно уголовным «понятиям», слово «спасибо» не допускается для выражения благодарности и негативно оценивается опытными «заключенными», «праведниками». Обычно они предпочитают говорить «спасибо», «благодарю», «от сердца», «искренне», «в душе». Рассмотрим свидетельство Андрея Кудина, востоковеда, философа и мастера боевых искусств, который был обвинен в бандитизме на Украине в конце 1990-х годов и просидел в тюрьме два года, прежде чем наспех сшитое уголовное дело развалилось перед лицом разоблачения. В своей книге «Как выжить в тюрьме» Кудин пишет: «В тюрьме не принято говорить слово «спасибо», вы говорите «спасибо». Это табу распространяется не только на устную речь, но и на письменную. Екатерина Ефимова в своем исследовании «Современная тюрьма. «Нельзя писать «спасибо», — говорит один заключенный, — я сделал это, и он обиделся.
«– Ты в лагере нормально будешь жить, потому что ты мужик не.уёвый, но если ты, земляк, не бросишь говорить “спасибо” и “пожалуйста”, то ты просто до лагеря не доедешь, понял? Раздражает меня это. Хоть и знаю, что ты привык, а не вы.бываешься». Существует и еще одно объяснение запрета на «спасибо»; версию эту приводит уже упомянутая Екатерина Ефимова в работе «Картина мира тюремной лирики»: «Мысль о том, что все тюремные блага (в первую очередь святыни – сигареты и чай) в равной мере принадлежат всем арестантам, выражается как в круговом чаепитии, так и в ряде других тюремных традиций и табу, в частности, в тюремном запрете благодарить за “презенты”. Когда один заключённый передаёт другому сигареты или чай, “святое”, можно ответить “добро”, но не “спасибо” – чай и сигареты – “общак”, они принадлежат всей арестантской семье в целом, а не отдельным личностям».
Впрочем, следует отметить, что сегодня это табу постепенно отходит в прошлое; в арестантском сообществе все чаще встречается «спасибо» как форма благодарности. Вот что пишет журналист Григорий Пасько (обвинён в государственной измене в 1997 году, вышел по амнистии в 1999-м и повторно осуждён за то же преступление в 2001 году к четырем годам лишения свободы) в тюремном очерке «Пряник»: «По понятиям в тюрьме не принято говорить “спасибо” или “на здоровье” (могут ответить: “Что тебе до моего здоровья?”). Но если ты человек воспитанный и в таких случаях не можешь молчать, то кивни головой или скажи “душевно”. Конечно, дурацкие правила, но и они меняются: в тройниках воспитанные люди и “спасибо” говорят друг другу, и “на здоровье”. И ничего – тюрьма стоит».
Но всё же это табу в прошлое пока не ушло, и сегодня с ним приходится нередко сталкиваться даже в среде «гопников» – уличных хулиганов с гипертрофированными «пацанскими понятиями». Запрет на слово «спасибо» закреплен в нескольких поговорках «блатного народа». Первая – «За “спасибо” бьют (.бут) красиво»: возможно даже, отголоски реально существовавшего наказания за неуместную вежливость. Хотя мне как-то не приходилось слышать о подобных методах. Однако на том же настаивает и вторая поговорка – «За “спасибо” жо.. рвут».
Видимо, всё же в прежние времена за употребление слова «спасибо» арестанта действительно могли сделать пассивным педерастом. Скорее всего, поговорки могли возникнуть (или обрести особую популярность) в начале 60-х годов прошлого века. В апреле 1961 года появилось драконовское «Положение об исправительно-трудовых колониях и тюрьмах союзных республик». Было решено покончить с «либерализмом» в отношении арестантов. В тюрьме должно быть тяжело и страшно! Пусть тот, кто её прошёл, вспоминает о ней с ужасом и другим закажет туда попадать. Осуждённые лишились многих льгот, завоеванных в буквальном смысле кровью. Были введены чудовищные ограничения – на переписку с родными, получение посылок и передач, приобретение в магазинах колоний продуктов питания и предметов первой необходимости; запрещалось ношение «вольной» одежды и т.д. Количество посылок-передач составляло от одной до трех в год (в зависимости от режима колонии). Вес не должен был превышать трех килограммов. Мясо, мясные изделия, шоколад, цитрусовые, сахар и пр. были категорически запрещены. Право даже на такую жалкую передачу осужденный получал не ранее отбытия половины срока наказания. В тюрьмах передачи и вовсе были запрещены. Нас же в первую очередь интересуют свидания. Взрослым арестантам, в зависимости от вида режима, предоставлялось от двух до пяти свиданий (длительных и краткосрочных) в год. В тюрьмах «сидельцы» были лишены и этого. Добавим: администрация имела право за нарушения режима вообще лишать зэка передач и свиданий. Всё это привело к чудовищному расцвету педерастии в местах лишения свободы. Именно в это время появляются «форшмачные» (то есть позорные) «масти» «обиженных», «опущенных» – то есть пассивных педерастов. В ГУЛАГе содомия тоже существовала (особенно после войны, когда закрепилось строгое разделение лагерей на мужские и женские). Были и изнасилования заключённых как особый вид наказания и унижения. Однако в специальные касты пассивные гомосексуалисты не выделялись. Более того, всевозможные «люськи» и «машки» зачастую жили вместе с ворами, считались их «лагерными женами». Понятия «запомоенный», «зашкваренный» появились именно в хрущёвско-брежневских местах лишения свободы. Так называли тех, кто вступал в контакт с «опущенными»: брал у них из рук сигареты, еду, какие-то предметы. Или даже не брал непосредственно, но пользовался тем, чем пользовались «обиженники». Нельзя было даже садиться на стул, на котором уже до тебя сидел пассивный гомосексуалист. Ты автоматически переходил в касту «униженных и оскорбленных». В ГУЛАГе же этих табу не наблюдалось. Воры, повторяю, жили вместе со своими «женами», чаще всего выбирая их из числа мальчиков и молодых людей (колоний для малолеток было мало, и подростки содержались вместе со взрослыми).
Так что, если изнасилование «спасибо» и существовало, то только в 1960-е гг. Сейчас, конечно, такое жестокое наказание за «косяк» давно исчезло, да и само табу, как мы уже говорили, ушло в прошлое. Эта поговорка до сих пор время от времени используется как напоминание о том, что балет в Марлезоне неуместен в сообществе заключенных и «людей». Его можно найти, например, у писателя-диссидента Феликса Светова, который был арестован в январе 1985 года и осужден за «антисоветскую агитацию и пропаганду», провел год в Матросско-Тишинской тюрьме, а затем был отправлен в ссылку, откуда вернулся в начале периода «перестройки» (1987 год). В своем автобиографическом романе «Тюрьма» Светов цитирует поговорку «спасибо», хотя и не полностью: «Они оставили вам ужин, писатель». — говорит Гриша — ‘Нет, ребята, спасибо, я пойду спать. — Он не говорит «спасибо», ибо спасибо… — Петя» длинный — Оставьте его в покое, это Боря». Но возможно ли, что среди узников ГУЛАГа и мучителей сталинской эпохи существовала активная неприязнь к формуле «спасибо»? Применяется ли это табу только потому, что «спасибо» — плохое слово для «за колючей проволокой»? Конечно, нет. Мир преступников и заключенных всего лишь сохранил традицию, которая уже существовала в русском народе. Это неприятие уходит корнями в древнерусский быт и фольклор, где формула благодарности, выраженная словом «спасибо», встречала много иронических откликов: «Большое спасибо, но только четверть», «Из спасиба невозможно сделать мех», «Спасибо? Позвольте им скосить вас (а не выпрямить)» и т.д. Фольклорист Евгений Иванов в начале XX века приводит ответ уличного торговца на вопрос одного из его покупателей: «О, спасибо! Он сам мог умереть! Не ругайтесь и платите правильную цену! Благодаря вашей благодарности я не буду носить меха, но буду скучать по своим!». По всей видимости, такое понимание этого слова берет свое начало в расколе Русской Церкви в XVII веке, в результате реформы Церкви, проведенной патриархом Никоном. В любом случае, в раскольнической среде старой религии не принято говорить «спасибо» первым. Формула «Кержака» отличается: «Спасибо, Христос». По мнению древних, «спасибо» («благодаря Богу») до «Бог» — без последней буквы, как бы «укороченный».
Запрет говорить «спасибо» действует и в казачьей общине, поскольку многие диссиденты бежали на Дон от «слуг антихриста», патриарха Никона и его последователей. Иван Хохлов и Дмитрий Власов в своем очерке «Рогожская старая казачья станица» пишут: «Однако больше всего фотографий старых кладбищ можно найти в «Тихом Доне». Мало кто обращает внимание на то, что вместо бессмысленного «спасибо», казаки, обращаясь с выражением благодарности, говорят: «Спасибо, Христос!». И позже, когда большинство казаков присоединились к официальной Русской православной церкви, нежелание говорить «спасибо» осталось. То же самое можно сказать сегодня о людях старой веры. Борис М. в своем путевом очерке «Неизведанная радость души» сообщает: «Еще я помню одну важную вещь: что за обедом матушка Георгия тоже духовно нас подпитывала, читая из своей книги «На земле учимся жить» интересные события из жизни отца Валентина Бирукова, и что не стоит употреблять слово «спасибо», потому что оно теряет смысл, если не выражено полностью, в то время как «спасибо» Богу уже содержит пожелание спасения. Слово «спасибо» ранее не существовало в русском языке. Там было слово «благодарение Богу». Эти слова произносятся человеком в знак благодарности, наравне с «Господи, благослови», «спасибо» и другими. Все эти слова были пожеланиями настоящего добра, Божьей заботы о вас. Сейчас «спасибо» — это абстрактное выражение благодарности. В статье о старообрядцах «Поститься нелегко», опубликованной 22 марта 2004 года в газете «Московский комсомолец», Екатерина Беляева пишет: «Старообрядцы Гуслицы считаются суровым народом с дурным нравом. Они самые безжалостные, поскольку были сосланы сюда во время правления царя Ивана III. Только «спасибо» и «благодарю». Иначе письмо улетело от Бога (спасибо — слава Богу)».
И таким свидетельствам нет числа. Однако не всегда объяснения запрета однозначны. Даль и Фасмер тоже утверждают, что «спасибо» – сокращенный вариант пожелания «спаси Бог!», выражающего благодарность. Но многие староверы полагают, что этим словом заменяется выражение «спаси бай» и потому всячески избегают его употребления, поскольку якобы бай – название языческого бога. В другом варианте – не бай, а имя идола – Аба. Интересен в этом смысле отрывок из русской народной былички «Обмиравшая»: «– Вот что еще, касатушка, попомни: коли кто сотворит тебе какое ни на есть добро, то ты не говори ему “спасибо!” – это слово неприятно Господу Богу; а говори завсегда: “спасет тебя Господь Бог!” Иль-бо просто: “благодарствую!” А слова спасибо избегай, касатушка: неприятно оно Господу Богу. А знаешь ли, почему оно неприятно Господу Богу? – спрашивает старушка тетушку. – Где ж тебе знать! – говорит старушка. – Я тебе расскажу. Неприятно оно вот почему: в одной неверной земле люди не признавали истинного Бога и Сына его Иисуса Христа, и Духа Святого, и не поклонялись им, а поклонялись идолу бездушному, из чурбана сделанному. Имя этому идолу было: Аба. И когда омраченные мраком неверия люди поклонялись этому идолу, они взывали к нему: “Спаси нас, Аба!” Или просто: “Спаси, Аба!” Видишь ли теперь, касатушка, – говорит старуха тетушке, – слово спасибо и смахивает на идольское: спаси, Аба. И по этой причине советую тебе, касатушка, – говорит старуха тетушке, – избегай этого слова, а завсегда говори, как я уж тебе сказала: “Спасет тебя Господь Бог!” или “Благодарствую!”.»